Muchos del significado de los nombres de los 22 departamentos de Guatemala provienen de idiomas antiguos. Especialmente, de raíces cercanas al náhuatl, k’iche’, kaqchikel u otros lenguas provenientes del proto maya.
Significado de los nombres de los 22 departamentos de Guatemala
Guatemala
Dentro de los libros de viaje y crónicas españoles, existieron múltiples formas de escribir el nombre de Guatemala. Pese a que no existe una versión oficial, existe la teoría de que el nombre provenga de la palabra Quauhtlemallan que en español se traduce como «muchos árboles» en náhuatl.
Petén
Según la lengua itzá, Petén significa isla. De hecho, algunos habitantes del departamento aún hablan este idioma y reconocen la palabra.
Huehuetenango
Originalmente, este departamento se le llamó Chinabajul —que en español significa «entre barrancos». Pero, luego pasó al actual nombre, que se traduce como «lugar de viejos».
Quiché
El nombre de este departamento se traduce como «muchos árboles».
Alta Verapaz y Baja Verapaz
En inicio, Alta Verapaz se dio a conocer como Tuzulutlán y Baja Verapaz como Tezulutlán —que ambos significan tierra de guerra—. Esto representa la dificultad que tuvieron los españoles en conquistar el territorio.
Izabal
Izabal es un término vasco, dado que los miembros del Real Consulado de Comercio provenían de allí. Su nombre significa «bahía ancha».
San Marcos
El nombre del departamento proviene del evangelista Marcos, área fundada por los españoles.
Quetzaltenango
La palabra proviene del náhuatl y se deriva de la posición geográfica del departamento. Curiosamente, significa «donde hay quetzales», lo cual está relacionado con la forma de tributo a los reyes k’iche’ —entregándoles plumas de quetzal—.
Totonicapán
Proveniente del k’iche’ —que en el idioma se pronuncia como Chwi meq’ina’—, significa «sobre el agua caliente».
Sololá
De origen kakchiquel, la palabra originalmente era Tzololá, que de se divide en Tzol —volver o retornar—, ol —continuación gramatical—, y yá —agua—, que en español se traduciría como «volver al agua» o «agua de sauco».
Chimaltenango
En náhuatl significa «tierra de los escudos».
Sacatepéquez
El nombre se originó del vocablo pipil que se divide en «sacat» —monte o hierba— y «tepec» —cerro—, unidos significa Cerro de Hierba.
El Progreso
Su nombre está ligado a la historia de Guatemala. Este departamento fue el último en ser declarado como último departamento durante la época de Manuel Estrada Cabrera, buscó ser «El Progreso» del país.
Jalapa
Según el náhuatl, la palabra se descompone como Xal-a-pán que en español significa «agua arenosa».
Zacapa
Se trata de otro nombre en náhuatl que se traduce como «río del zacate». Se cree que el nombre alude a río grande.
Chiquimula
Un nombre proveniente del náhuatl que significa jilguero —una especie de ave común en Guatemala—.
Retalhuleu
Originario del idioma k’iche’, la palabra significa «hoyo en la tierra» o «señal de la tierra».
Suchitepéquez
Se deriva de la voz náhuatl xochitepen que, en español, se traduce como «Cerro Florido» o «Cerro de Flores».
Escuintla
El territorio inicialmente estaba habitado por pipiles. Los pueblos aledaños denominaron a la comunidad como Panatact que en español se interpretaba como el único sitio con una costa.
Santa Rosa
El nombre hace tributo a Santa Rosa de Lima, patrona del institutos educativos, policiales y armados del departamento.
Jutiapa
Otra palabra en náhuatl que se divide en Jut-apán que se traduce como «río de caracoles».
Referencias
- Simón, J. Vicio Legal en la creación de departamentos. Consultado el 26 de julio de 2021, de https://bit.ly/2UR9VOL