En Latinoamérica, pese a que se habla español, existen muchas variantes del idioma. Por ello, no es de extrañar que exista un tipo de «español guatemalteco» A nivel nacional, a diferencia de otros países, es natural utilizar el «vos» como la expresión universal para dirigirse a otras personas.
Historia de cómo hablan los guatemaltecos
Desde la conquista española hasta la actualidad, cualquiera pensaría que el español es universal y todo hispanohablante es capaz de entenderlo. Sin embargo, el castellano se ha adaptado a las necesidades de sus habitantes y, sobre todo, a las costumbres de los países.
Así, en Guatemala el pronombre más usado es el «vos». Este, más allá de ser un sujeto en la oración indica un funcionamiento del sistema de trato. Es decir, expresa la relación que dos o más personas pueden tener entre ellas.
En el trato coloquial, los guatemaltecos se dirigen a los demás con el «vos» bajo tres contextos: familiaridad o cercanía, superioridad sobre la persona voseada o como un insulto. Pero, esto dependerá del contexto, la confianza y el respeto que se tenga.
Se dice que, durante el siglo XVI, aquellos países que tuvieron contacto directo con la península española se imponía el uso del «Tú», mientras que los lugares que permanecían aislados adaptaron sus propias transformaciones del lenguaje.
A diferencia del «vos» español que está más relacionado con la forma usted, se ha hecho una mezcla entre el Tuteo y Voseo.
¿Cuándo los guatemaltecos usan tú o vos?
Como se dijo con anterioridad, el trato entre guatemaltecos varía según la cercanía. Por ello, se suele jugar con diferentes tratos que van desde el usted, hasta la mezcla entre el tú y el vos.
- Voseo original: cuando el pronombre y el verbo corresponden al vos («vos sos»).
- Voseo verbal: cuando se intercambia el pronombre y se mantiene el verbo del voseo («tú sos»).
- Voseo pronominal: sucede en pocas ocasiones, pero se mantiene el pronombre vos mientras que se intercambia el verbo por el tuteo («Vos eres»).
Además de cercanía, a través de estas formas del habla se establecen factores como formalidad, situación económica, sentimientos, autoridad, generación, posición social, etc. De esa cuenta, se prioriza el usted ante personas que no se conocen, el tú como una formalidad más práctica y el vos como familiar.
La «s» al final de las oraciones
Guatemala es un país pluricultural y plurilingüe, lo que significa que pese a tener un idioma oficial, existen más compartiendo diferentes regiones. Por ende, es normal que cualquier hablante maya pronuncie palabras, expresiones o se comunique arrastrando bagajes de su idioma materno.
Por ello, se tienen las terminaciones con «s», que son agregados al final de palabras como «estuvistes», «anduvistes», «entendistes». Más allá que represente falta de conocimiento del español, refleja el intercambio lingüístico que representa hablar dos idiomas que no comparten raíces ni tampoco orígenes comunes o iguales.
Referencias
- Beal, H. El voseo en el español guatemalteco. Consultado el 10 de noviembre de 2020. https://bit.ly/2UcYqx8
- ¿Por qué hay países de América Latina que dicen ‘vos’ cuando otros dicen ‘tú’? Consultado el 10 de noviembre de 2020. https://bit.ly/3lkVxX4